论汉英话剧翻译中风格标记的再现 以《茶馆》英译本为例/a case study of C-E translation of Cha Guan

收藏
  • 【作者】孙辉
  • 【关键词】英语 文学翻译 研究 中国
  • 【出版社】黄河水利出版社
  • 【出版日期】2018
  • 【ISBN】978-7-5509-2173-3
  • 【中图分类号】 I207.34/H315.9
  • 【内容简介】本书根据刘宓庆先生提出的文体翻译理论,尤其是根据他提出的文体标记识别框架,对老舍先生的《茶馆》的两个英译本做了细致的考察,指出了英诺诚的译本更适合舞台演出,而霍华的译本尽管用词地道,但在表演性方面有所欠缺。此发现给话剧及与此类似需要在舞台上演出的翻译实践与研究带来了启示。全部展开
  • 【页码】91页
  • 【文献类型】图书
  • 【所属馆】

    宁波图书馆

  • 【获取途径】
联合资源统一检索系统 超星 V2.0
已保存的题录(0)
选出输出字段:
加载保存列表...
清空文件夹
注:
通过勾选,使对应参与检索,从而可以轻松获得更全面的检索结果。